郑浣

【原文】
 
郑浣以俭素自居。尹①河南日,有从父②昆弟③之孙自覃怀来谒者,力农自赡,未尝干谒④。拜揖甚野,束带亦古。浣子之弟仆御,皆笑其疏质,而浣独怜之。问其所欲。则曰:“某为本邑,以民侍之久矣,思得承乏一尉,乃锦游乡里也。”浣然之。而浣之清誉重德,为时所归,或书于郡守,犹臂之使指也。郑孙将去前一日,召甥侄与之会食。有蒸饼,郑孙去其皮而后食之,浣大嗟怒。谓曰:“皮之与中,何以异也?仆尝病浇态⑤讹俗 ⑥ ,骄侈自奉,思得以还淳反朴,敦厚风俗。是犹怜子力田弊衣,必能知艰于稼穑,奈何嚣浮甚于五侯家绮纨乳臭儿耶?”因引手请所弃者。郑孙错愕失据,器而奉之。浣尽食之,遂揖归宾闼 ⑦ ,赠五缣而遣之。(出《阙史》)
 
【注释】
 
①尹(yǐn):治理。
 
②从父:作为亲属称谓,指称祖父的亲兄弟的儿子。
 
③昆弟:同昆仲,指兄和弟。
 
④干谒:指为某种目的而求见。干:求取,追求。
 
⑤浇态:浮薄的世态与风气。
 
⑥讹俗:荒谬的习俗。
 
⑦宾闼:客舍。
 
【翻译】
 
郑浣很重视勤俭朴素。他出任河南尹的这天,有叔父家里的兄弟的孙子从覃怀来拜谒他。这个人在家乡务农为生,没有拜见过官员,举动很是粗鄙,衣裳样式也陈旧。郑浣的儿子和仆人都嘲笑他粗俗,只有郑浣怜爱他,问他有什么愿望。他说:“我一直在家乡当小老百姓,如今想着如果能够当一个县尉,就能够穿上漂亮衣裳,在乡里到处走动了。”郑浣答应了他的要求。郑浣做官,是很重视清廉的名声和德行的,他为了办成这件事,给郡守写了一封信,这对于他就像胳膊带动手指一样运用自如,不费什么力气。就在他的孙子要去任职的前一天,郑浣把他找来,和外甥及侄子等家里人一起吃了顿饭。饭桌上有蒸饼,这个孙子吃的时候将饼皮扔掉,只吃里面的瓤,郑浣气坏了,大叹一口气,说:“饼皮和饼瓤有什么区别?我对这种病态恶俗、骄傲奢侈的生活作风向来是特别厌恶的,就想着怎么才能让人们重新变得淳朴起来,让风俗变得敦厚起来。我怜惜你出田下力,又穿着破旧的衣裳,想来是知道种田劳作的不易的,没想到你竟然比那些王侯家的穿绮罗衣裳的小子们更加喧嚣浮华。”于是他就伸手让这个人把扔掉的饼皮捡起来。这个孙子吓得够呛,将饼皮捡起来双手递给郑浣,郑浣接过来全都吃了。然后把他送回客房,送给他一些布匹,把他打发了回去。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!