幸灵

【原文】
 
晋幸灵者,豫章建昌人也,立性少言。与人群居,被人侵辱,而无愠色,邑里皆号为痴,父兄亦以为痴。常使守稻,有牛食稻,灵见而不驱,待牛去,乃整理其残乱者。父见而怒之,灵曰:“夫万物生天地之间,各得其意,牛方食禾,奈何驱之?”父愈怒曰:“即如汝言,复用理坏者何为?”灵曰:“此稻又得终其性矣。”时顺阳樊长宾为建昌令,发百姓作官船,令人作楫一双。灵作讫而未输,俄而被人窃①。窃者心痛欲死,灵曰:“尔无窃吾楫子乎?”窃者不应,须臾甚痛。灵曰:“尔不以情告我者死。”窃者急,乃首应。灵于是以水饮之,病乃愈。船成,以数十人引一艘,不动。灵助之,船乃行。从此人皆畏之,或称其神。有龚仲儒女,病积年,气息才属,灵以水噀之,应时大愈。又吕猗母黄氏,痿庳②一十余年,灵去黄氏数尺而坐,瞑目寂然,有顷,谓猗曰:“扶夫人起。”猗曰:“得疾累年,不可卒起。”灵曰:“试扶起。”于是两人扶以立,又令去扶人,即能自行,乃留水一器而饮之。高悝家内有鬼怪言语,器物自行,大以巫祝厌之,而不能绝。灵至门,见符甚多,曰:“以邪救邪,岂得已乎?”并使焚之,其鬼怪遂绝。从尔已后,百姓奔赴如云。灵救愈者,多不敢(明抄本敢作受)报谢。立性至柔,见人即先拜,辄自称名。凡草木之夭伤于山林者必起埋(明抄本起埋作理起)之,器物倾覆于途路者必举正之。(出《豫章记》)
 
【注释】
 
①俄而:不久,一会儿。
 
②庳(bì):矮小。
 
【翻译】
 
晋代有个人叫幸灵,是豫章建昌县人,生来不爱说话,和大家在一起时,被人伤害羞辱,他也不生气。村里人都叫他傻子,父亲和哥哥也觉得他傻。家里人常常让他看守稻田,有牛吃稻子,他看见了也不赶牛,等牛走了,他才去整理被践踏的稻子。父亲见了很生气,幸灵说:“万物生长于天地之间,各有各的生理,牛刚才吃庄稼,(那是它的天性,)凭什么去赶它?”父亲更生气了:“就算你说的对,那你又去整理被踏坏的稻子干什么?”幸灵说:“也应该成全这稻子的物性呀。”当时,顺阳人樊长宾是建昌县令,他征发百姓造官船,命令每人做一双船桨。幸灵做完了,还没交上去的时候,就被人偷了。结果偷他船桨的人心痛得要死,幸灵问:“你偷没偷我的桨?”偷的人不说话,一会儿工夫痛得更厉害了。幸灵说:“你不把实情告诉我,会死。”偷的人急了,只好点头承认。幸灵就拿水来给他喝,他的病就好了。船造成后,几十个人拉一艘,船不动;幸灵伸手相助,船才能往前走。从此人们都敬畏他,有人把他称作神仙。有一个叫龚仲儒的人,他的女儿病了多年,奄奄一息,幸灵拿水一喷,她马上就大好了。又有吕猗的母亲黄氏,瘫痪了十多年,幸灵在离黄氏几尺远的地方坐着,闭着眼,也不说话。过了一会儿,对吕猗说:“把夫人扶起来。”吕猗说:“母亲得病多年,不能让她这么猛地起来。”幸灵说:“试着扶起来看看。”于是两个人就扶着她站起来,幸灵又让扶着她的人撒手,黄氏就能自己走路了,幸灵又留下一杯水让她喝。高悝家里有鬼怪说话,器物能够自己走路,哪怕是用巫术拼命镇压,仍旧灵异不断。幸灵来到他门前,看见有许多符,说:“以邪救邪,怎么能断绝邪异呢。”叫他把符统统烧了,家里的鬼怪就此绝迹。从那以后,百姓们都跑来找他,就像云涌一般前赴后继。经幸灵疗救治愈的人,多数都不敢报答致谢。幸灵生性特别柔和,见到人就先行礼,动不动就先报上自己的名字。凡有草木在山林里夭损受伤的,他一定要把它们扶起来或埋好。有器物在路上翻倒了,他也一定会去扶正。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!