金华令

【原文】
 
王祝从子某,为金华令。筑私第于邑中。夏暴雨大至,水忽奔往东南隅,如灌漏卮①,倾刻而尽。其地成井,深不可测。以丝籰②缒石以测之,数十丈乃及底。粘一新捻头③而上,与人间常食者,无少异也。(出《稽神录》)
 
【注释】
 
①漏卮(zhī):渗漏用的酒器。
 
②籰(yuè):籰子,绕丝、纱、线等的工具。
 
③捻头:馓子。一种油炸的面食。
 
【翻译】
 
王祝的侄子某某在金华担任县令。他在城中建造了一座私人宅第。夏天下起了暴雨,雨水忽然奔流到住宅的东南角,就像灌进渗漏用的酒器,一会儿水就流尽了。漏水的地方形成一眼井,深不可测。用丝籰子坠一块石头来测量,几十丈才到底,粘上一个新馓子,和人间常吃的没什么不同。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!