淋池

【原文】
 
汉昭帝元始之年,穿淋池①,广千步。中植分枝荷,一茎四叶。状如骈盖,日照则叶低荫根,若葵之卫足也,名曰低光荷。实如玄珠,可以饰珮。花叶杂萎,芬芳之气彻十余里。食之令人口气常香,益人肌理。宫人贵之,每游宴出入,皆含咀,或剪以为衣,或折以蔽日,相为戏。《楚辞》谓折芰荷以为衣,意在斯也。又有倒生菱。茎如乱丝,一花十叶,根浮水上,实沉泥里,没如紫色,谓之紫泥菱。食之令人不老。时命水戏,游宴永日。工人进一巨槽,帝曰:“栝②楫松舟,嫌其重朴,况乎此槽,岂可得而乘也。”乃命文梓③为舟,木兰为枻④。刻飞鸾翔鷁,饰其船首。随风轻荡,毕景忘归,乃至通夜。使宫人为歌,歌曰:“商秋素景泛洪波,谁云好手折芰荷。凉凉凄凄揭棹歌,云光开曙月低河,万岁为乐岂为多。”帝大悦,起游商台于池上。及乎末岁,谏者多。遂省游荡奢侈,堙毁台池,鸾舟荷芰,随时废灭。今台址无遗,池亦平焉。(出《拾遗录》)
 
【注释】
 
①淋池:西汉时期一地名,又名琳池,位于长安城外建章宫之西。
 
②栝(guā):古书上指桧树。
 
③文梓:意思是有斑文的梓木。
 
④枻(yì):船舷。
 
【翻译】
 
汉昭帝元始元年,开凿了一座淋池,广有一千步。池中栽植分枝荷,一支茎上长着四茎叶,形状像两两相对的伞盖。太阳一照,叶片就低垂,护住茎根,像葵花低头向着根脚似的,叫低光荷。它结出的莲子像玄珠,可以当装饰用的环珮。花与叶子交相掺杂,芬芳香气香彻十几里地,吃了它可使人口里一直散发香气,还能滋润肌理。宫中的人都很珍视它,每当外出游宴,出入宫中,嘴里都含着这种莲子,或者把荷叶剪下来缝成衣服,或者把叶子折下来遮挡烈日,互相嬉戏。《楚辞》里说的折下芰荷的叶子做衣裳,就是这个意思。池中还生长着倒生菱,花茎如同乱丝,一朵花下面长着十片叶,根浮在水面上,果实落入淤泥里。池底的泥是紫色,称为紫泥菱。吃了它可以令人不老。当时,汉昭帝经常让人在水中玩乐,整天都在这里游宴。工匠们进献一只大木头挖出来的独木舟,昭帝说:“用栝木作桨,松木作舟,我都嫌弃它笨重朴拙。何况这只独木舟,我才不要坐它。”于是命令用文梓木作船,木兰为船舷。在船头雕刻上飞翔着的鸾鸟与鹢鸟。梓木小舟随风轻荡,到处赏玩忘了归程,一整夜就这么过去了。他让宫人唱歌道:“商秋素景泛洪波,谁云好手折芰荷。凉凉凄凄揭棹歌,云光开曙月低河,万岁为乐岂为多。”汉昭帝非常高兴,在池中又建造了一座游商台。到了这年岁尾,许多大臣上表谏阻,皇帝就不再游荡奢侈,把台池都给毁弃了,鸾舟荷芰也都随着时间的流逝而朽烂湮灭。现在,亭台连遗迹都没有了,淋池也平了。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!