元稹

【原文】
 
元相稹为御史,鞫狱①梓潼。时白乐天在京,与名辈游慈恩寺,小酌花下,为诗寄元曰:“花时同辞破春愁。醉折花枝作酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到梁州。”时元果及褒城,亦寄《梦游》诗曰:“梦君兄弟曲江头,也向慈恩院里游。驿吏唤人排马去,忽惊身在古梁州。”千里魂交,合若符契②也。(出《本事诗》)
 
【注释】
 
①鞫(jū)狱:古代指审讯人犯。
 
②符契:即符,又称符节。是古代朝廷调动军队或发布命令的信物,通常用竹板或金属制成,上面刻着文字,剖分为两半,一半留在朝廷,一半由将帅持有。
 
【翻译】
 
唐相元稹做御史的时候,到梓潼郡审讯人犯。当时,白居易正在京城,与名流们游览慈恩寺。他在花前饮酒时,写了一首诗寄给元稹:“花时同辞破春愁,醉折花枝作酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到梁州。”这时的元稹果然到了梁州的褒城,他也寄给白居易一首《梦游》诗:“梦君兄弟曲江头,也向慈恩院里游。驿吏唤人排马去,忽惊身在古梁州。”千里魂交,相合得好像符契一样。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!