太平广记

《太平广记》为北宋初年李昉等人奉宋太宗的旨意编纂的一部小说总集。它取材于汉代至宋初的纪实故事及道经、释藏等为主的杂著,属于类书,对后来的文学艺术作品影响十分深远。
集翠裘
【原文】
 
则天时,南海郡献集翠裘。珍丽异常。张昌宗侍侧,则天因以赐之。遂命披裘,供奉双陆①。宰相狄仁杰,时入奏事。则天令升坐,因命仁杰与昌宗双陆。狄拜恩就局。则天曰:“卿二人赌何物?”狄对曰:“争三筹,赌昌宗所衣毛裘。”则天谓曰:“卿以何物为对。”狄指所衣紫絁②袍曰:“臣以此敌。”则天笑曰:“卿未知。此裘价逾千金。卿之所指,为不等矣。”狄起曰:“臣此袍,乃大臣朝见奏对之衣;昌宗所衣,乃嬖幸③宠遇之服。对臣此袍,臣犹怏怏。”则天业已处分,遂依其说。而昌宗心赧神沮,气势索寞,累局连北。狄对御,就脱其裘,拜恩而出。至光范门,遂付家奴衣之,促马而去。(出《集异记》)
 
【注释】
 
①双陆:古代的一种棋类游戏。
 
②絁(shī):一种粗绸;绢的别称。
 
③嬖(bì)幸:此处指被宠爱狎昵的人。
 
【翻译】
 
武则天当政时,南海郡献了一件集翠裘,非常珍贵华丽。张昌宗侍奉左右,武则天就把这件集翠裘赐给了他,让他当面穿上,和她玩双陆游戏。宰相狄仁杰正好进来奏事,武则天让狄仁杰坐,也让他和张昌宗玩双陆。狄仁杰拜恩就座入局。武则天说:“你们两个拿什么东西当赌注?”狄仁杰说:“三局两胜,赌昌宗穿的这件毛裘。”武则天问他:“你用什么东西相抵?”狄仁杰指了指自己身上穿的紫色粗绸袍说:“臣用这个对赌。”武则天笑道:“爱卿不知道,这件裘袍价钱超过千金,你指的那件可不对等。”狄仁杰站起来说:“臣这件袍子,是大臣朝见天子时,奏对的衣服;昌宗穿的这件,只不过是受到宠幸的人穿的衣服。它和臣的衣服相对,臣还不高兴呢。”武则天已经把衣服给出去了,就依了他的做法。但是张昌宗却羞赧沮丧,气势不振,连连败北。狄仁杰就脱了他的集翠裘,拜谢武则天后离去。走到光范门,塞给一个家奴穿上,策马而去。 
上一篇:文德皇后
下一篇:荔枝木
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..