娄逞

【原文】
 
南齐东阳女子娄逞,变服诈为丈夫。粗会棋博①,解文义。游公卿门。仕至扬州从事而事泄。明帝令东还,始作妇人服。叹曰:“有如此伎,还为老妪,岂不惜哉。”史臣曰:“此人妖也。阴为阳,事不可。”后崔惠景举事不成应之。(出《南史》)
 
【注释】
 
①棋博:博弈。
 
【翻译】
 
南齐东阳女子娄逞,变换服饰,装扮成男子。她粗懂一些棋艺博戏,能解文义。在公卿门第交游。做官做到扬州从事,事情泄漏。齐明帝让她东归,才穿上女人的服装。她叹息说:“我有这样的本事,回家当个老太太,难道不可惜吗?”史臣说:“这人是个妖。阴变成阳。这样的事是不可以的。”后来崔惠景举大事不成,应了这件事。 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!