太平广记

《太平广记》为北宋初年李昉等人奉宋太宗的旨意编纂的一部小说总集。它取材于汉代至宋初的纪实故事及道经、释藏等为主的杂著,属于类书,对后来的文学艺术作品影响十分深远。
郭使君
【原文】
 
江陵有郭七郎者,其家资产甚殷,乃楚城富民之首。江淮河朔间,悉有贾客仗其货买易往来者。乾符初年,有一贾者在京都,久无音信。郭氏子自往访之,既相遇,尽获所有,仅五六万缗。生耽悦烟花,迷于饮博,三数年后,用过太半。是时唐季,朝政多邪,生乃输数百万于鬻爵者门,以白丁①易得横州刺史,遂决还乡。时渚宫新罹王仙芝寇盗,里闾人物,与昔日殊。生归旧居,都无舍宇,访其骨肉,数日方知。弟妹遇兵乱已亡,独母与一二奴婢,处于数间茅舍之下,囊橐②荡空,旦夕以纫针为业。生之行李间,犹有二三千缗,缘兹复得苏息,乃佣舟与母赴秩。过长沙,入湘江,次永州北江。墂③有佛寺名兜率。是夕宿于斯,结缆于大槦树下。夜半。忽大风雨,波翻岸崩,树卧枕舟,舟不胜而沉。生与一梢工,拽母登岸,仅以获免。其余婢仆生计,悉漂于怒浪。迟明,投于僧室,母氏以惊得疾,数日而殒。生慞惶,驰往零陵,告州牧。州牧为之殡葬,日复赠遗之。既丁忧④,遂寓居永郡。孤且贫,又无亲识,日夕厄于冻馁。生少小素涉于江湖,颇熟风水间事,遂与往来舟船执梢,以求衣食。永州市人,呼为捉梢郭使君,自是状貌异昔,共篙工之党无别矣。(出《南楚新闻》)
 
【注释】
 
①白丁:指平民百姓,也指没学问的人。
 
②囊橐(tuó):袋子。
 
③墂(biāo):古同“标”,特指用土立的标志。
 
④丁忧:朝廷官员在位期间,如若父母去世,则从得知丧事的那一天起,必须辞官回到祖籍,为父母守制二十七个月,这叫丁忧。
 
【翻译】
 
江陵有个叫郭七郎的人,他家很有钱,是楚城有钱人的首户。长江、淮河、黄河以北之间,都有商人靠着他的货来经商。乾符初年,有一个商人在京城,很久没有音信,郭七郎就亲自去查找。见面后,把他所有的钱财都要了过来,有五六万缗。郭七郎迷上了妓女,沉湎于饮酒、赌博。三四年后,把钱花掉了一大半。这时是唐朝,朝廷多的是坏人专权,郭七郎用几百万钱送给卖官的人,以白丁之身变成了横州刺史,于是决定回家。当时江陵刚刚被王仙芝攻打过,乡里的人和物都和过去不一样。郭七郎回到旧居,房屋都没了;打听亲人,几天后才知道弟弟妹妹碰上乱兵已经死了,只有母亲带着一两个丫环住在几间茅草房里,钱袋里空空,白天夜里做针线活过日子。郭七郎的行李中,还有二三千缗,因此生活才算得以好转起来。就雇船和母亲一道去上任。经过长沙,进入湘江,停泊在永州北江,岸上有一座庙叫兜率寺。当晚就住在这里,把船系在大槦树下。半夜,忽然刮大风下大雨,波浪翻滚,河岸冲毁,大树倒了压住了船,船经受不住就沉没了。郭七郎同一个梢公把母亲拽到岸上,也只是保住了她一条性命,其余的奴仆东西都被怒涛卷走了。天亮后,投身庙里,母亲受惊得病,几天后死了。郭七郎一筹莫展,跑到零陵,把情况告诉了州牧。州牧为他安葬了母亲,又赠给他一些钱。他既为母亲守丧,就在永郡寓居。孤身一人,又穷,又没亲戚熟人,早晚挨冻受饿。郭七郎从小就来往于江湖之上,很熟悉行船这一套,就给来往的船只掌舵,谋求衣食。永州市面上的人,叫他捉梢郭使君。从此,他的面貌和以前大不一样,同船工这些人没有什么区别了。 
上一篇:韦宙
下一篇:振武角抵人
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!