陆扆

陆扆以酒论人生,宴请不饮酒的士子,称悔恨事十分,不酒减半,尽显古人智慧与处世哲学。

【原文】

陆相扆①出典夷陵时,有士子修谒②。相国与之从容,因命酒酌劝。此子辞曰:“天性不饮酒。”相曰:“诚如所言,已校五分矣。盖平生悔吝有十分,不为酒困,自然减半也。”(出《北梦琐言》)

【注释】

①扆(yǐ):姓。

②修谒:进见(地位或辈分高的人)。

【翻译】

丞相陆扆出任夷陵时,有位叫修的读书人来拜谒他。陆扆从容接待了这位读书人,并让人设酒宴招待他。这个读书人推辞说:“我天性不能饮酒。”陆扆说:“真要像你说的那样,我这次考核你已经得了五分了。人这一辈子干过的事,让人悔恨的有十分,不饮酒就自然减去了五分。”

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换